| |
|
|
| |
| お約束します: |
| |
|
| |
| 受注から納品までの厳しい管理体制 |
| |
品質のチェック、タイムフレームの調整、お客様のご要望の反映、納品前の最終校正まですべてにおいて管理します。
トップに戻る |
| |
| 機密保持 |
| |
顧客に関する全ての情報に対して厳格に守秘体制を徹底しています。また、お客様の許可なく情報の開示は一切いたしません。下記は機密保持の対象となります:
客先提供の原文、参考資料、用語集。翻訳書類及びその内容、契約内容、仕事に係った客先の情報またはそれに係る第三者の情報および活動内容など。ご希望に応じて個別に、機密保持・守秘義務の契約を交わします。
トップに戻る |
| |
| 高品質 |
| |
各分野の優秀なネイティブ翻訳者が翻訳をするのが基本です。さらに校正者がクロスチェックを徹底した上で、使用用途に合わせた編集をします。翻訳以外の案件でも内容に合わせたプロジェクトチームで質の高いサービスを提供します。
トップに戻る |
| |
| 進行状況をいつでも把握できます |
| |
発注後もお客様と緊密にコミュニケーション。お客様は仕事の進行状況を把握できます。
トップに戻る
|
| |
| プロフェッショナル・マナー |
| |
お仕事を発注頂いたお客様が私たちの直接のお客様になりますので、お客様の取引先及び関係者・機関との接触は一切いたしません。(ご要望により、元メーカーなどとの共同作業をすることもあります。)
トラブルが発生した場合でも、一般商慣習に基づきお客様と親密に話し合い、解決に努めます。
トップに戻る |
| |
|
|
news&info:
2011年3月28日:
3月の売上金の5%を日本赤十字社を通して東北関東大震災義援金として寄付いたします。
2011年3月27日:
個人のお客様にお手ごろな価格で:10% OFF!
2008年9月16日:
事務所移転
2007年12月20日:
ウクライナ語サービス開始
スケジュールのお知らせをメールで受取る
|